Русско-турецкий современный разговорник (с произношением!)
Русско-турецкий разговорник с произношением
Путешествия

Русско-турецкий современный разговорник (с произношением!)

Мой современный русско-турецкий разговорник — это фразы на каждый день в любой ситуации. И это не просто ксерокопия с дедушкиного словаря — я действительно составлял этот русско-турецкий разговорник вручную, в 2023 году, прожив в Турции целый год. Надеюсь, он станет вашим гидом, помогающим преодолеть языковой барьер и поможет лучше понять сегодняшнюю Турцию!

Главные что должны запомнить — нэ кадар и чок пахалы. Если торговец, в любом райне (не важно, местном, или туристическом), захочет вас обмануть, он наверняка это сделает. Потому что торг — это в культуре Турции, и разговор о цене это обязательная составляющая любой сделки, ну а если ты не торговался, то ты богатый иностранцец, и тебя цена устраивает. Торговаться нужно на турецком языке, базовыми словами и, например, записывая цену на калькуляторе.

Нэ кадар — это сколько стоит. А чок пахалы — очень дорого.

Запомните, торгуемся всегда и везде, даже в аптеке, и особенно, в больнице. Для еврепейца это звучит дико, но для местных это именно так.

Есть что добавить? Всегда рад ответить на ваши вопросы в комментариях внизу.

Оглавление и навигация:

  1. Ежедневное общение
  2. Соц. сети, мессенджеры
  3. Такси
  4. Отель
  5. Знакомство
  6. Место и направление
  7. Деньги, карточки, магазин
  8. Ресторан и кафе
  9. Продукты и напитки
  10. Алкоголь
  11. Цифры
  12. Время и дни недели
  13. Погода
  14. Цвета
  15. Работа
  16. Здоровье и самочувствие
  17. Кино
  18. Музыка
  19. Книги
  20. Спорт
  21. Флирт
  22. Аэропорт и вокзал

Русско-турецкий разговорник:
Ежедневное общение

Русский Турецкий Произношение
Привет Merhaba мерхаба, чаще мираба
Да Evet эвет
Нет (отсутствие) Yok ёк
Нет (отказ) Hayır хайыр
Хорошо İyi ийи
Плохо Kötü кётю
Сколько стоит? Ne kadar Нэ канар
Очень дорого Cok pahali Чок пахалы
Доброе утро Günaydın гюнайдын
Добрый день İyi günler ийи гюнлер
Добрый вечер İyi akşamlar ийи акшамлар
Как дела? Nasılsınız? насылсыныз
Спасибо Teşekkür ederim тешеккюр едерим
Большое спасибо Çok teşekkür ederim чок тешеккюр едерим
Пожалуйста Lütfen лютфен
Извини Özür dilerim озюр дилерим
Вот мой номер İşte numaram иште нумарам
Как тебя найти в Telegram? Telegram’da nasıl bulabilirim? телеграмда насыл булабилирим
Какой у тебя ник в TikTok? TikTok’ta kullanıcı adın ne? тиктокта кулланычы адын нэ
Ты можешь мне написать в Telegram? Bana Telegram’da yazabilirsin mi? бана телеграмда язабилирсинми
Я понял Anladım анладым
Я не понял Anlamadım анламадым
Можно закурить? Sigara içebilir miyim? сигара ичебилир мийим
Наличные деньги Nakit накит
До свидания! Hoşça kal хошча каль
Прощай! Güle güle гюле гюле
Пока! Hoşça kalın хошча кальын
Спокойной ночи! İyi geceler ийи геджелер
Жена еш
Муж Koca коча
Дочь Kız кыз
Сын Oğul оул
Мать Anne анне
Отец Baba баба
Друг Arkadaş аркадаш
Господин Bay бэй
Мужчина Erkek эркек
Девушка Kız кыз

Русско-турецкий разговорник:
Соц. сети, мессенджеры

Русский Турецкий Произношение
Какие социальные сети ты используешь? Hangi sosyal medya hesaplarını kullanıyorsun? хангы сосяль медя хесапларыну кулланыорсун?
Я использую VK и Telegram. А ты? Ben VK ve Telegram kullanıyorum. Peki sen? бен VK ве Telegram кулланыорум. пеки сен?
Я тоже использую эти социальные сети, но больше всего мне нравится Instagram. Ben de bu sosyal medya hesaplarını kullanıyorum, ama en çok Instagram’u seviyorum. бен де бу сосяль медя хесапларыну кулланыорум, ама ен чок Instagram’у севиорум.
Вот мой номер İşte numaram иште нумарам
Какой у тебя ник в TikTok? TikTok’ta kullanıcı adın ne? ТikTok’ta кулланычы адын нэ
Ты можешь мне написать в Telegram? Bana Telegram’da yazabilir misin? бана Telegram’da язабилир мисин?
Как тебя найти в Telegram? Telegram’da nasıl bulabilirim? Telegram’da насыл булабилирим?
Вот мой логин в Instagram İşte Instagram hesabımın kullanıcı adı иште Instagram хесабымын кулланычы ады
У тебя есть Facebook? Senin Facebook hesabın var mı? сенин Facebook хесабын вар мы?
Да, я есть на Facebook Evet, Facebook’ta varım эвет, Facebook’tа варым
Я могу тебе написать в WhatsApp Sana WhatsApp’tan yazabilirim сана WhatsApp’tан язабилирим
Ты можешь добавить меня в свой список друзей? Beni arkadaş listene ekleyebilir misin? бени аркадаш листене эклейебилир мисин?
Добавить контакт Kişi ekle киши экле
Удалить контакт Kişiyi sil кишийи силь
Отправить Gönder гёндер
Получить Almak алмак
Онлайн Çevrimiçi чевримичи
Оффлайн Çevrimdışı чевримдышы
Аудиозвонок Sesli arama сесли арама
Видеозвонок Görüntülü arama горюнтулю арама
Голосовое сообщение Sesli mesaj сесли месай
Какой у тебя номер? Numaran ne? нумаран не
Давай обменяемся контактами İletişim bilgilerimizi değiştirelim mi? илетишим билгилеримизи дежиштирилимми
Ты можешь мне написать в WhatsApp? Bana WhatsApp’tan yazabilir misin? бана WhatsApp’tан язабилир мисин?
Какой у тебя аккаунт в Facebook? Facebook hesabın ne? Facebook хесабын не
Можешь мне отправить свой Viber? Bana Viber’dan mesaj gönderebilir misin? бана Viber’dан месай гёндеребилир мисин?
Вот мой Skype İşte Skype adresim иште Skype адресим

Русско-турецкий разговорник: Такси

Русский Турецкий Произношение
Едем на вокзал Tren istasyonuna gidiyoruz трен истасйонуна гидиоруз
Едем в аэропорт Havalimanına gidiyoruz хавалиманына гидиоруз
Едем на бульвар Республики Cumhuriyet Bulvarına gidiyoruz джумхуриет булварына гидиоруз
Сколько будет стоить такси? Taksi ne kadar olacak? такси не кадар олачак?
Хорошо, поехали Tamam, gidelim тамам, гиделим
Извините, мне нужно сделать остановку Affedersiniz, bir durakta inmek istiyorum аффедерсиниз, бир дуракта инмек истиорум
Конечный пункт — отель Radisson Blu Son durak — Radisson Blu oteli сон дурак — Radisson Blu отели

Русско-турецкий разговорник: Отель

Русский Турецкий Произношение
Здравствуйте, я забронировал номер Merhaba, odamı rezerve ettim мерхаба, одамы резерве эттим
Завтрак Kahvaltı кахвалты
Обед Öğle yemeği оле йемеи
Ужин Akşam yemeği акшам йемеи
Какой номер мне предоставлен? Bana hangi oda tahsis edildi? бана хангы ода тахсис эдильди
Есть ли у вас бассейн и спа-центр? Havuz ve spa merkezi var mı? хавуз ве спа меркези вар мы
Какой час заезда и выезда? Giriş ve çıkış saatleri ne zaman? гиреш ве чыкыш саатлери не заман
Где находится ресторан отеля? Otel restoranı nerede? отел рестораны нереде
Можете ли вы заказать такси для меня? Benim için taksi ayarlayabilir misiniz? беним ичин такси аярлайабилир мисиниз
Можно ли получить дополнительную воду в номер? Odada ekstra su alabilir miyim? одада экстра су алабилир миим

Русско-турецкий разговорник: Знакомство

Русский Турецкий Произношение
Извините, я не говорю по-турецки Affedersiniz, Türkçe konuşamıyorum аффедерсиниз, тюркче конушамыорум
Я говорю на русском и на английском Rusça ve İngilizce konuşuyorum русча ве ингилизче конушуёрум
Меня зовут… Adım… адым…
Приятно познакомиться Tanıştığıma memnun oldum таныштъгъма мемнун олдум
Как тебя зовут? Senin adın ne? сенин адын не
Я вас не понимаю Anlamıyorum анламыорум
Я вас понимаю Anlıyorum анлыорум
Откуда ты? Nerelisin? нерелисин
Я из России Ben Rusya’dan geliyorum бен Русйадан гелиорум
Я из Белорусии Ben Belarus’tan geliyorum бен Беларусътан гелиорум
Я из Украины Ben Ukrayna’dan geliyorum бен Украйнаътан гелиорум
Я из Казахстана Ben Kazakistan’dan geliyorum бен Казакстанътан гелиорум
Я из Грузии Ben Gürcistan’dan geliyorum бен Гюрцистанътан гелиорум
Ты говоришь по-английски? İngilizce konuşuyor musun? ингилизче конушуёр мусун
Я не понимаю Anlamıyorum анламыорум
Какой у тебя номер телефона? Senin telefon numaran ne? сенин телефон нумаран не
Я могу дать тебе свой номер телефона Sana telefon numaramı verebilirim сана телефон нумарамы веребилирим
Я могу дать тебе свой Telegram Sana Telegram’ımı verebilirim сана Telegramъымы веребилирим

Русско-турецкий разговорник:
Место и направление

Русский Турецкий Произношение
Прямо Düz дюз
Далеко Uzak узак
Близко Yakın якын
Налево Sola сола
Направо Sağa сага
Вверх Yukarı юкары
Вниз Aşağı ашагы
Карта Harita харита
Почта Postane постане
Музей Müze мюзе
Банк Banka банка
Полиция Polis полис
Больница Hastane хастане
Аптека Eczane ечзане
Магазин Mağaza магаза
Ресторан Restoran ресторан
Школа Okul окул
Церковь Kilise килисе
Туалет Tuvalet тувалет
Улица Sokak сокак
Площадь Meydan мейдан
Мост Köprü копрю

Русско-турецкий разговорник:
Деньги, карточки, магазин

Русский Турецкий Произношение
Наличные деньги Nakit накит
Сколько это стоит? Bu ne kadar? бу не кадар?
Очень дорого Cok pahali Чок пахалы
Сколько лир? (разг. уточнение цены) Kaç lira? кач лира?
Открыто Açık ачык
Закрыто Kapalı капалы
Я куплю это Bunun alırım бунун алыръым
Что это такое? Bu nedir? бу недир?
У вас есть… Sizin … var mı? сизин … варъы?
У вас есть Apple Pay? Apple Pay var mı? Apple Pay варъы?
Я бы хотел заплатить картой Kredi kartıyla ödeyebilir miyim? креди картылъа объедъебиль мийим?
Нет, спасибо, у меня есть свой пакет Hayır, teşekkür ederim, kendi paketim var хайыр, тешеккюр едерим, кенди пакетим варъ
Можно получить сдачу? Para üstü alabilir miyim? парайъ устю алабиль мийим?
У вас есть скидки? İndirim var mı? индирим варъы?
Мне нужно обменять валюту Para bozdurmam lazım парабоздурмам лазъым
Я забыл свой кошелёк Cüzdanımı unuttum чюзданъъымъы унуттумъ
Какие виды карт вы принимаете? Hangi kartları kabul ediyorsunuz? хангъы картлъы кабуль едиорсунуз?
Можно расплатиться бесконтактно? Temassız ödeme yapabilir miyim? темассыз объедъеме япабиль мийим?

Русско-турецкий разговорник:
Ресторан и кафе

Русский Турецкий Произношение
Какой ваш любимый ресторан в городе? Şehirdeki favori restoranınız hangisi? шэхирдэки фавори рэсторанынэз хангиси?
Где можно попробовать турецкие блюда? Türk yemeklerini nerede deneyebilirim? тюрк йэмеклерини нереде денэйэбильирым?
Какую еду вы предпочитаете? Hangi yiyecekleri tercih ediyorsunuz? хангы йиежеклери тэрчих эдийорсунуз?
Здравствуйте, столик на двоих, пожалуйста Merhaba, iki kişilik bir masa lütfen Мерхаба, ики кишилик бир маса лютфен
Можно посмотреть меню? Menüyü görebilir miyim? Менюю гюребилиръы мийим?
Что входит в состав этого блюда? Bu yemeğin içinde neler var? Бу йемекин ичинде нелер варъ?
У вас есть вегетарианское меню? Vejetaryen menüsü var mı? Веджетаръян менюсю варъы мы?
Я аллергик на определенные продукты Belirli ürünlere alerjim var Белирли юрюнлере алержим варъ
Можно заказать столик у окна? Pencere kenarında masa ayırtabilir miyim? Пенджере кенарында маса айыртыбилир мийим?
Сколько времени занимает приготовление? Hazırlanması ne kadar sürer? Хазырланмъсы не кадар сюрер?
Что вы можете посоветовать? Ne önerebilirsiniz? Не оныребилирсиниз?
Я бы хотел/а заказать Sipariş vermek istiyorum Сипарыш вермек истиюрум
Чек, пожалуйста Hesap, lütfen Хесап, лютфен
Спасибо, все было отлично Teşekkür ederim, her şey harikaydı Тешеккур едерим, хер шей харикайды
Где находится туалет? Tuvalet nerede? Тувалет нереде?
Я хотел/а бы заплатить картой Kartla ödemek istiyorum Картла ёдемек истиюрум

Русско-турецкий разговорник:
Продукты и напитки

Русский Турецкий Произношение
Вода Su су
Кофе Kahve кахве
Чай Çay чай
Картофель Patates пататес
Хлеб Ekmek екмек
Молоко Süt сют
Яйца Yumurta юмурта
Сыр Peynir пейнир
Мясо Et ет
Рыба Balık балык
Овощи Sebze себзе
Фрукты Meyve мейве
Шоколад Çikolata чиколата
Мороженое Dondurma дондурма
Печенье Kurabiye курабие
Чипсы Cips джипс
Конфеты Şekerleme шекерлеме
Газированные напитки Gazlı içecekler газлы ичечеклер
Сок Meyve suyu мейве сую
Напиток İçecek ичечек

Русско-турецкий разговорник: Алкоголь

Русский Турецкий Произношение
Сегодня я не буду пить Bugün içmeyeceğim бугюн ичмееджим
Вино Şarap шарап
Пиво Bira бира
Я хочу пиво Birayı istiyorum бирайы истиёрум
Я люблю пить пиво Birayı içmeyi seviyorum бирайы ичмейи севийорум
Водка Votka вотка
Мне нравится запах этого вина Bu şarabın kokusunu seviyorum бу шарабын кокусуну севийорум
Мне не нравится запах этого вина Bu şarabın kokusu hoşuma gitmiyor бу шарабын кокусу хошума гитмиёр
Виски Viski виски
Ром Rom ром
Раки (турецкая водка) Raki раки
Коньяк Konyak коньяк
Шампанское Şampanya шампаньа
Красное вино Kırmızı şarap кырмызы шарап
Белое вино Beyaz şarap беяз шарап

Русско-турецкий разговорник: Цифры

Русский Турецкий Произношение
Ноль Sıfır сыфыр
Один Bir бир
Два İki ики
Три Üç уч
Четыре Dört дёрт
Пять Beş беш
Шесть Altı альты
Семь Yedi йеди
Восемь Sekiz секиз
Девять Dokuz докуз
Десять On он
Двадцать Yirmi йирми
Тридцать Otuz отуз
Сорок Kırk кырк
Пятьдесят Elli элли
Сто Yüz юз
Тысяча Bin бин
Миллион Milyon милян

Русско-турецкий разговорник:
Время и дни недели

Русский Турецкий Произношение
Сколько время? Saat kaç? саат кач?
Час Saat саат
День Gün гюн
Неделя Hafta хафта
Месяц Ay ай
Год Yıl юль
Понедельник Pazartesi пазартеси
Вторник Salı салы
Среда Çarşamba чаршамба
Четверг Perşembe першембе
Пятница Cuma джума
Суббота Cumartesi джумартеси
Воскресенье Pazar пазар
Весна İlkbahar илькбахар
Лето Yaz яз
Осень Sonbahar сонбахар
Зима Kış кыш

Русско-турецкий разговорник: Погода

Русский Турецкий Произношение
Какая погода сегодня? Bugün hava nasıl? Бугюн хава насыл?
Ясно Açık Ачык
Облачно Bulutlu Булутлу
Пасмурно Kapalı Капалы
Дождь Yağmur Ямур
Снег Kar Кар
Ветрено Rüzgarlı Рузгарлы
Жарко Sıcak Сыджак
Холодно Soğuk Соукук
Влажность воздуха Nem oranı Нем ораны
Температура Sıcaklık Сыджаклык
Я надеюсь, завтра будет солнечно Umarım yarın güneşli olur Умарым ярын гюнешли олур
Я возьму зонт Şemsiye alacağım Шемсие аладжакъым

Русско-турецкий разговорник: Цвета

Русский Турецкий Произношение
Цвет, окрас Renk ренк
Красный Kırmızı кырмызы
Синий Mavi мави
Зеленый Yeşil ешиль
Желтый Sarı сары
Оранжевый Turuncu турунджу
Розовый Pembe пембе
Фиолетовый Mor мор
Черный Siyah сиях
Белый Beyaz беяз

Русско-турецкий разговорник: Работа

Русский Турецкий Произношение
Я работаю в IT-компании Bir IT şirketinde çalışıyorum бир АйТи ширкетинде чаляшыёрум
Кем ты работаешь? Ne iş yapıyorsun? нэ ишыпыёрусун?
Какие задачи сегодня нужно выполнить? Bugün hangi görevleri tamamlamamız gerekiyor? бугюн хангы гёревлери тамамламамыз герекиёр?
Нужна помощь с проектом, можешь мне помочь? Projede yardıma ihtiyacım var, bana yardım edebilir misin? проюдэ ёрдыме ихтияджым вар, бана ёрдым эдебиль мисин?
Как проходит твой рабочий день? Çalışma günün nasıl geçiyor? чаляшма гюнюн насыл гечиёр?
Я готов сделать свою часть работы. Kendi görevimi yapmaya hazırım. кэнди гёревими япмая хазырым.

Русско-турецкий разговорник:
Здоровье и самочувствие

Русский Турецкий Произношение
Как вы себя чувствуете? Nasıl hissediyorsunuz? насыл хиссэдийорсунуз?
Я чувствую себя хорошо İyi hissediyorum ийи хиссэдийорум
У меня болит голова Başım ağrıyor башым агрыор
Мне плохо İyi değilim ийи дэйильим
У меня аллергия Allerjim var аллэржим вар
Я простудился Soğuk algınlığı oldum соукук алгынлы олдум
Мне нужно пойти к врачу Doktora gitmeliyim доктора гитмэлийим
Я заболел гриппом Grip oldum грип олдум
Я сделал прививку Aşı oldurdum аши олдурдум
Какой у вас артериальное давление? Kan basıncınız kaç? кан базындыныз кач?

Русско-турецкий разговорник: Кино

Русский Турецкий Произношение
Фильм Film фильм
Сериал Dizi дизи
Привет, какой твой любимый фильм? Merhaba, en sevdiğin film hangisi? мерхаба, эн сэвдиыин фильм хангиси?
Мой любимый фильм — Побег из Шоушенка. А у тебя? Benim en sevdiğim film — Esaretin Bedeli. Peki senin favori film hangisi? беним эн сэвдиыим фильм — эсаретин бедели. пеки сенин фавори фильм хангиси?
Мне нравится смотреть комедии. А ты? Ben komedileri izlemeyi severim. Peki sen? бен комедилери излемэйи сэвэрим. пеки сен?
Я смотрел/а недавно фильм Великий Гэтсби. Он мне очень понравился. Yakın zamanda Büyük Gatsby filmini izledim. Çok beğendim. якын заманда бююк гэтсби фильмини изледим. чок бэгэндим.
Давай сходим в кино! Какой фильм ты бы хотел посмотреть? Hadi sinemaya gidelim! Hangi filmi izlemek istersin? хади синэмая гиделим! ханги фильми излемэк истэрсин?

Русско-турецкий разговорник: Музыка

Русский Турецкий Произношение
Слушать музыку Müzik dinlemek мюзик динлемек
Какие музыканты тебе нравятся? Hangi müzisyenleri seversin? ханги мюзисйенлери северсин?
Какую музыку ты любишь? Hangi müziği seversin? ханги мюзийи северсин?
А ты любишь рэп? Sen rap’i sever misin? сен рапи север мисин?
Мне нравятся Monetochka и Lil Pump Monetochka ve Lil Pump’u seviyorum. монеточка ве лил пумпу севийорум.
Как тебя найти в Spotify? Spotify’da seni nasıl bulabilirim? спотифйида сени насыл булабйлирим?
Мне нравится рок Rock müziği seviyorum. рок мюзийи севийорум.
Я предпочитаю джаз Caz’ı tercih ederim. джазы терцих эдерим.
А ты слушаешь классику? Sen klasik müzik dinler misin? сен класик мюзик динлер мисин?
Я слышал, в Турции популярна традиционная музыка. Ты слушаешь её? Türkiye’de geleneksel müzik popülerdir. Onu dinliyor musun? тюркийеде геленексель мюзик попюлердир. ону динлиор мусун?
Я люблю слушать музыку Müzik dinlemeyi severim. мюзик динлемейи северим.
Да, рэп мой любимый Evet, rap benim favorim. эвет, рап беним фаворим.
Я предпочитаю хип-хоп Hip-hop’u tercih ederim. хип-хопу терцих эдерим.
Песня Şarkı шаркы
Альбом Albüm альбюм
Плейлист Çalma listesi чалма листеси
Загрузить песню Şarkı yüklemek шаркы юклемек

Русско-турецкий разговорник: Книги

Русский Турецкий Произношение
Я ищу книгу на русском языке Rusça kitap arıyorum русца китап арыорум
Где я могу купить книгу на русском языке? Rusça kitap nereden satın alabilirim? русца китап нереден сатын алабилирим?
Вы можете порекомендовать магазин, где я могу найти книги на русском языке? Rusça kitapları bulabileceğim bir mağaza önerebilir misiniz? русца китаплары булабиледжим бир мааза онеребилир мисиниз?
Какую литературу вы предпочитаете? Hangi edebiyatı tercih edersiniz? хангы эдебияты терчих эдерсиниз?
Я люблю читать классическую литературу Klasik edebiyatı okumayı severim классик эдебияты окумайы серверим
Я предпочитаю современную литературу Modern edebiyatı tercih ederim модерн эдебияты терчих эдерим
Какую книгу вы недавно прочитали? Son zamanlarda hangi kitabı okudunuz? сон заманларда хангы китабы окудунуз?
Я недавно прочитал Мастер и Маргарита Son zamanlarda Usta ve Margarita’yı okudum сон заманларда уста ве маргаритаы окудум
Какую книгу вы бы посоветовали для прочтения? Okumak için hangi kitabı tavsiye edersiniz? окумак ичин хангы китабы тавсие эдерсиниз?
Я бы посоветовал прочитать 1984 Джорджа Оруэлла 1984’ü George Orwell olarak okumanızı tavsiye ederim 1984’ю Джордж Оруэлл оларак окуманызы тавсие эдерим

Русско-турецкий разговорник: Спорт

Русский Турецкий Произношение
Ты занимаешься спортом? Sporla uğraşıyor musun? Спорла уграшыор мусун?
Да, я часто бегаю. Evet, sık sık koşarım. Эвет, сык сык кошарым.
Какой вид спорта тебе нравится? Hangi sporu seviyorsun? Хангы спору севиорсун?
Мне нравится футбол. Futbolu seviyorum. Футболу севиорум.
Я часто хожу на тренировки. Sık sık antrenmanlara giderim. Сык сык антренманлара гидерим.
А ты? Peki sen? Пеки сен?
Я тоже люблю играть в баскетбол. Ben de basketbol oynamayı severim. Бен де баскетбол онамайы северим.

Русско-турецкий разговорник: Флирт

Русский Турецкий Произношение
Как тебя зовут? Adın ne? Адын не?
Меня зовут… Benim adım… Беним адым…
Рад познакомиться Tanıştığıma memnun oldum Таныштымыа мемнун олдум
Я работаю … В IT-компании Bir IT şirketinde çalışıyorum Бир IT ширкетинде чаляшыорум
Кем ты работаешь? Ne iş yapıyorsun? Не иш ыапыорсун?
Где ты учишься? Nerede okuyorsun? Нереде окуюорсун?
Как ты проводишь время? Zamanını nasıl geçiriyorsun? Заманыны насыл гечириорсун?
Ты очень красивая Çok güzelsin Чок гюзельсин
Ты выглядишь очень красиво Çok güzel görünüyorsun Чок гюзель гюрюнюорсун
Хорошо, спасибо. А ты? Tamam, teşekkür ederim. Peki, sen? Тамам, тешеккюр едерим. Пеки, сен?
Спасибо, ты тоже очень красивый/ая Teşekkür ederim, sen de çok güzelsin Тешеккюр едерим, сен де чок гюзелсин
Куда пойдем? Nereye gidelim? Нерее гиделим?
Ты мне нравишься Sana bayılıyorum Сана байылыорум
Я люблю тебя Seni seviyorum Сени севийорум
Где ты живешь? Nerede yaşıyorsun? Нереде яшыорсун?
Я люблю смотреть кино Film izlemeyi severim Фильм излемейи северим
Какую музыку ты слушаешь? Hangi müziği dinliyorsun? Хангы мюзию динлиорсун?
Я скучаю по тебе Seni özledim Сени озледим
Давай встретимся Buluşalım Булушалым
Я хочу тебя увидеть Seni görmek istiyorum Сени гурмек истиорум
Надеюсь, скоро увидимся! Umarım yakında görüşürüz! Умарым якында гурюшюруз!
Мне очень обидно! Çok üzgünüm Чок узгюнюм
Это уже слишком! Bu artık fazla Бу артык фазла
Пожалуй, хватит! Şimdilik yeter Шимдилик етер

Русско-турецкий разговорник:
Аэропорт и вокзал

Русский Турецкий Произношение
Как долго идёт поезд? Tren ne kadar sürer? Трен не кадар сюрер?
Билет на самолёт Uçak bileti Учак билети
Билет на поезд Tren bileti Трен билети
Один билет, пожалуйста Bir bilet, lütfen Бир билет, лютфен
Стоимость билета Bilet fiyatı Билет фияты
Место в самолёте Uçakta yer Учакта йер
Место в поезде Trende yer Тренде йер
Когда следующий рейс? Bir sonraki uçuş ne zaman? Бир сонракы учуш не заман?
Я бы хотел забронировать билет Bilet rezervasyonu yapmak istiyorum Билет резервасьону yapмак истиёрум
Аэропорт Havalimanı Хавалиманы
Рейс Uçuş Учуш
Регистрация Kayıt Кайыт
Багаж Bagaj Багай
Посадка на рейс Uçuşa binme Учуша бинме
Зона таможенного контроля Gümrük kontrol bölgesi Гюмрюк контроль бёлгеси
Паспортный контроль Pasaport kontrolü Пасапорт контролю

Современная Турция — удивительная страна, насыщенная культурными сокровищами, богатой историей и неповторимыми впечатлениями. Если вы планируете путешествие, то этот русско-турецкий разговорник будет вашим незаменимым спутником во время поездки. А моя статья про достопримечательности Стамбула для вас обязательна для прочтения.

Мой турецкий разговорник поможет вам общаться на турецком языке, погрузиться в местную культуру, а если у вас смуглые черты лица, то, иногда ещё и сойти за местного. Не Сохраняйте этот русско-турецкий разговорник в закладки и не упустите возможность сделать ваше путешествие в Турцию действительно аутентичным.

А как насчет турецкой кухни? Турция славится своими необычными азиатскими блюдами и разнообразием кулинарных традиций. Когда вы будете сидеть в уютном ресторане, окруженные турками, русско-турецкий разговорник поможет вам выразить свои предпочтения и насладиться настоящим гастрономическим опытом. Или же разговорник подскажет вам как купить продукты в ближайшем супермаркете. Вы сможете насладиться вкусом и ароматом традиционных турецких специй, которые придают блюдам особый колорит.

Планируя поездку в Турцию, даже в Стамбул, важно понимать что большинство местных не говорят ни на каком другом языке, кроме турецкого, это вам не Европа. В этом смысле Турция пв чём-то похожа на Китай, где мне также доводилось бывать. Мой современный русско-турецкий разговорник придётся вам как нельзя кстати.

Представьте себе, как вы гуляете по улочкам Стамбула, восхищаетесь его историческими достопримечательностями. Зная пару фраз по-турецки, вы лучше сможете понять историческую значимость таких мест, как Голубая мечеть, Айя-София, Топкапы и Дворец Долмабахче. Вы сможете общаться с местными жителями, задавать вопросы о местных  традициях (или торговаться на базарах), почувствовать себя частью города.

Вам наверняка понадобятся базовые фразы, такие как «Здравствуйте», «Сколько стоит» и «Спасибо». Турецкий разговорник для начинающих содержит все эти фразы, а также множество других слов и выражений, которые будут полезны вам в повседневной жизни в стране.

Мой разговорник разработан с учетом комфорта туриста и практичности его использования. Вы разговорнике есть полезные фразы для похода по магазинам, поездок на общественном транспорте, слова для общения с таксистами. А это, кстати, коворя, непростая тема, ведь такси в турции находится на весьма низком уровне сервиса. Увы, я могу так говорить, прожив в стране год.

Турция — очень самобычная страна, где каждый турист найдет бесчисленное количество мест и впечатлений. Но чтобы по-настоящему погрузиться в местную культуру и общаться с турецкими жителями, полезно знать хотя бы несколько фраз на турецком языке.

Запомнив у себя этот русско-турецкий разговорник, вы получите ценный инструмент для общения с местными жителями и погружения в турецкую культуру. Он содержит широкий выбор фраз и выражений (целых 22 темы в оглавлении!), которые помогут вам сориентироваться в незнакомом городе и недоддельно насладиться Турцией.

Этот разговорник турецкого языка включает наиболее популярные фразы, которые помогут вам общаться с местными жителями и в поездке в Турцию, но не только. Например, в Туркистане или Узбекистане, эти фразы также поймут, ведь их современный язык, по сути не слишком отличается от турецкого.

Созрели для языкового дополнения? Буду рад помочь вам в комментариях.

Ваши комментарии: